viernes, 21 de febrero de 2014

Through the screen. Proyecto de introducción. Apunte.

Viernes, 21 de Febrero de 2014

Through the screen

Concepto

Este proyecto parte de la metáfora de las ventanas para las conexiones informáticas. En un principio, la creación de las ventanas se desarrolló para conseguir una mayor eficiencia en el trabajo al saltar de una aplicación a otra. No obstante, en la práctica, las ventanas se han convertido en una metáfora de la personalidad, considerada como un sistema múltiple, repartido, con un horario para cada cosa. Ya no se trata de que una persona desarrolle distintas personalidades en distintos ámbitos. La práctica de las ventanas en internet es la de una personalidad repartida que existe en muchos mundos y representa muchos papeles al mismo tiempo. (Turkle, 1997)

Para Pierre Lévy (2007), la palabra “virtual” puede entenderse al menos de tres maneras diferentes: en un sentido técnico ligado a la informática  en un sentido corriente, y en un sentido filosófico.

En su uso corriente, la palabra “virtual” se emplea a menudo para significar la
irrealidad, lo falso, lo inexistente, cuyo origen está en la utilización del término por la óptica a partir del siglo XVIII. Allí, la expresión “imagen virtual” se refería a la imagen que se forma tras pasar por un sistema óptico de rayos divergentes. Esta imagen, como el reflejo en un espejo, está compuesta por focos virtuales, es decir, puntos desde los cuales parecen surgirlos haces de luz divergentes, aunque en realidad no sea así. Al aplicar las ideas de engaño y de ilusión propias del espejo al término virtual, su uso moderno, corriente, “ha asociado lo virtual con lo que pasa por algo diferente de lo que es en realidad” (Ryan, 2004a: 45).

No obstante, como señalan algunos teóricos (Deleuze, Serres, Lévy o Zizek), lo virtual no se opone a lo real sino a lo actual. Es el uso filosófico del término, donde la realidad no esla otra cara de lo virtual, sino de lo actual. Entre estos autores europeos es frecuente una explicación del término que alude a su origen etimológico y al uso escolástico del mismo. La palabra “virtual” viene del latín virtus (fuerza, virilidad, virtud), y de ahí pasó al latín escolástico, donde el término virtualis designa el potencial, es decir, aquello que existe en potencia pero no en acto. El ejemplo clásico de virtualidad, derivado de la distinción aristotélica entre la existencia potencial y la real (in potentia vs. in actu), es la presencia del árbol en la semilla: “virtualidad y actualidad son solamente dos modos diferentes de la realidad. Si la esencia del grano está en producir un árbol, la virtualidad del árbol es real (sin ser aún actual)” (Lévy, 2007: 33). Lo virtual, en este sentido, posee una realidad plena. (Vázquez, Israel. Tesis Identidad, comunidad y diáspora en los cibermundos: una etnografía multi-usada.)

Edición y montaje

Edición y montaje en prèmiere cs4.
En la capa de vídeo, se han utilizado efectos de opacidad para superponer las imágenes. También, en la grabación de la pantalla del ordenador, se ha aumentado la velocidad de reproducción a 500. En cuanto al audio, se ha tomado una pista de fondo con ruido blanco, y por encima de ésta se superponen los audios del ordenador y los sonidos ambiente.

Herramientas de trabajo

-Cámara fotográfica Nikon D5000.
-Ordenador portátil Packard Bell.
-Reflector blanco.
-Adobe premiere cs4.







No hay comentarios:

Publicar un comentario